Версии-договора-Грузии-с-НАТО-на-грузинском-и-английском-языках-отличаются-–-обман-заметили-спустя-годы

Версии договора Грузии с НАТО на грузинском и английском языках отличаются – обман заметили спустя годы

Россия

Выяснилось, что обязательства НАТО перед Грузией неправильно перевели. И НАТО не имеет перед Грузией никаких обязательств. Грузинская партия «Сила народа» подняла бучу. Грузины из этой партии спустя десяток лет догадались сравнить формулировки в договорах с НАТО. И выяснилось, что западный военный альянс всё это время врал.

Оказалось, что в грузинском и английском варианте соглашения Грузии с НАТО имеется одно весьма серьёзное разночтение. В пункте о помощи Североатлантического альянса Грузии, если на эту страну кто-то нападёт указано: «союзники осуществят все необходимые действия для защиты». Но это на грузинском. А на английском эта же фраза звучит иначе: «союзники сделают всё, что сочтут необходимым».

Ну а что необходимым не сочтут, соответственно, не сделают. Таким образом, соглашение НАТО с Грузией сам Запад совершенно ни к чему не обязывает, возмутились грузинские депутаты. А ведь всё это время именно на этом постулате – что Запад обязательно придёт и спасёт – строилась вся пропаганда прозападных грузинских партий.

Надо сказать, что грузины в последнее время как-то приходят в себя. Им не нравятся русские релоканты, понабежавшие через Верхний Ларс в начале СВО. Зато им нравятся русские туристы, да и торговать они с Россией не прочь.

Ко всему прочему, грузинский парламент начал тихий, но очень упорный бунт. Депутаты медленно, но настойчиво обрезали все возможности прозападному президенту Саломе Зурабишвили. Возмутились пропаганде извращений (всё-таки, грузины ортодоксальные христиане и весьма любят традиционный подход в семье), а заодно взяли, да и приняли закон об иноагентах. Несмотря на все вопли с Запада.


Последние статьи